「hype boy」というスラングは、最近の英語圏で特に若者やSNS文化の中で使われる表現です。
この記事では、「hype boy」の意味や使い方を具体的な例文を交えて解説し、言い換え表現についても紹介します。
スラング「hype boy」の意味と読み方
「hype boy」は、主に「hype(注目を集める、盛り上げる)」と「boy(男の子)」を組み合わせた表現です。
このスラングは流行を追いかける人物や、常に注目を集める男の子を指す言葉として使われます。
特に自己主張が強く、周囲から注目されることを意識しているような人物に対して使われることが多いようです。
「hype boy」の読み方は「ハイプボーイ」で、英語圏ではカジュアルで若者文化に根ざした言葉です。
スラング「hype boy」の使い方
それでは、実際に「hype boy」がどのように使われるかを、具体的な例文で見ていきましょう。
例文1: 流行に敏感な人物を指す
「He’s such a hype boy, always wearing the latest fashion.」
この例では、「hype boy」が「流行を追いかける男の子」という意味で使われています。
「He’s such a hype boy, always wearing the latest fashion」は「彼は本当に流行に敏感な男の子で、いつも最新のファッションを着ている」という意味です。
流行やトレンドを追いかける人物に使う表現です。
例文2: 自己主張が強い人物を指す
「That guy is such a hype boy, always talking about himself on social media.」
ここでは、「hype boy」が「自己アピールが強い男の子」という意味で使われています。
「That guy is such a hype boy, always talking about himself on social media」は「その男は本当に自己主張が強い男の子で、SNSで自分のことばかり話している」という意味です。
SNSで自分を盛り上げることに熱心な人物に使われます。
例文3: 注目を集める人物を指す
「He’s always the center of attention, a total hype boy.」
この例では、「hype boy」が「注目を集める男の子」という意味で使われています。
「He’s always the center of attention, a total hype boy」は「彼はいつも注目の中心にいる、完全なハイプボーイだ」という意味です。
周囲から注目され、目立ちたがる人物に使う表現です。
言い換えできる言葉
「hype boy」と同じ意味で使える言葉やフレーズには、以下のようなものがあります:
- Trendsetter (流行を作る人)
- Attention seeker (注目を求める人)
- Show-off (自慢する人)
- Influencer (インフルエンサー)
- Fashionista (ファッションに敏感な人)
- Social butterfly (社交的な人)
- Popular guy (人気者)
- Spotlight lover (スポットライトを愛する人)
これらの言葉は、「hype boy」と同じように、注目を集める人物や流行を意識する人物を指す際に使うことができます。


