英語スラング「take off」の意味と読み方は?使い方や言い換えを例文でわかりやすく解説!

「take off」という表現は、英語のスラングとしてもよく使われます。

日常的な会話やオンラインのやり取りでさまざまな意味で使われるこのフレーズは、文脈によって解釈が異なるため使い方をしっかり理解しておくことが重要です。

この記事では、スラング「take off」の意味、読み方、使い方を例文とともにわかりやすく解説します!

目次

スラング「take off」の意味と読み方

「take off」は通常、飛行機が離陸するという意味で使われますが、スラングではいくつか異なる意味を持つことがあります。

以下に「take off」がスラングとして使われる意味を解説します。

「take off」の意味

  1. 急に人気が出る、成功する

    「take off」は、何かが急に人気を博したり、成功を収めたりするという意味で使われることがあります。

    特に新しいプロジェクトやアイデア、商品が市場で急速に広まる時に使います。

  2. 去る、離れる

    もう一つの意味として、誰かがその場を離れる、去るという意味で使われることもあります。

    例えば、誰かが何かをするために急いでその場を離れるときに使います。

  3. 真似をする、模倣する
    「take off」は、何かを模倣したり、真似をするという意味でも使われることがあります。

    例えば、ある芸能人の特徴を真似した時などに使います。

「take off」の読み方

「take off」のカタカナでの読み方は「テイク・オフ」です。

英語での発音と同じです。特に会話でよく使われるフレーズの一つで、シンプルで覚えやすい表現です。

スラング「take off」の使い方

それでは、実際に「take off」がどのように使われるか、具体的な例文を見ていきましょう。

例文1: 人気が急上昇するという意味で使う

「A: Have you heard that new song by Olivia?
B: Yes! It’s really taken off! Everyone is talking about it!」

この場合、「take off」は「急に人気が出る」という意味で使われています。

「It’s really taken off!」は「それは本当に急に人気が出た!」という意味です。

特に、何かが急速に広まり、多くの人々に注目されるときに使われます。

例文2: 去る、離れるという意味で使う

「A: Where did Mark go?
B: He just took off without saying goodbye.」

この場合、「take off」は「去る、離れる」という意味で使われています。

「He just took off without saying goodbye.」は「彼はさよならも言わずに去った」という意味です。

誰かが何かを急いでするためにその場を離れる場合に使います。

例文3: 真似をするという意味で使う

「A: That comedian’s impersonation of the president was hilarious!
B: Yeah, he really took off the president’s mannerisms well!」

この場合、「take off」は「真似をする、模倣する」という意味で使われています。

「He really took off the president’s mannerisms well!」は「彼は大統領の仕草をうまく真似した!」という意味です。

特定の人やキャラクターを模倣する時に使われます。

言い換えできる言葉

「take off」と同じ意味で使える言葉やフレーズには以下のようなものがあります:

  • Take flight (飛ぶ)
  • Become popular (人気になる)
  • Depart (出発する)
  • Leave (去る)
  • Imitate (模倣する)
  • Copy (コピーする)
  • Catch on (流行る)
  • Rise (急上昇する)
  • Take off running (急いで出発する)

これらの表現は「take off」と同じ意味で使うことができますが、微妙にニュアンスが異なることもあります。

使う状況に応じて、最も適切な表現を選びましょう。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次