英語スラング「come over」の意味と読み方は?使い方や言い換えを例文でわかりやすく解説!

「come over」というフレーズは、英語で非常に広く使われるスラングの一つです。

カジュアルな会話や日常的な交流でよく使われるため、英語を学ぶ際に覚えておくと便利です。

この記事では、「come over」の意味、読み方、使い方を例文で。

そして言い換え可能な表現を詳しく解説します。

目次

スラング「come over」の意味と読み方

「come over」は、主に以下のような意味で使われます。

「come over」の意味

  1. 訪れる、家に来る

    基本的には「訪れる」「家に来る」という意味で使われます。

    友達や知人を家に招くときなどに使われます。「Come over to my place!」というように、カジュアルに相手に自宅に来るようお願いする際に使います。

  2. 感情や印象が強く伝わる

    スラングとして使う場合、「come over」は感情や印象が強く伝わるという意味で使われることもあります。

    例えば、ある出来事やシチュエーションに対する強い感情を表す場合に使われます。
  3. 影響を受ける

    また、気分や状況が急に変わる場合にも使うことがあります。

    「A feeling of sadness came over me.」など、「気持ちが急に変わった」という意味でも使われます。

「come over」のカタカナでの読み方は「カム・オーバー」です。

英語の発音とほぼ同じなので、カジュアルな会話でよく使われます。

スラング「come over」の使い方

次に、実際に「come over」がどのように使われるかを、例文を使って説明します。

例文1: 訪れる、家に来るという意味で使う

「A: I’m having a small party tonight.
B: Sounds fun! I’ll come over later.」

この例では、「come over」は「訪れる」「家に行く」という意味で使われています。

BはAのパーティーに参加するために、「来るよ」という意味で「come over」を使っています。

例文2: 感情が強く伝わる場合

「A: I’ve been feeling really tired lately.
B: I know the feeling. Sometimes, exhaustion just comes over you.」

こちらの例では、「come over」は「感情や印象が強く伝わる」という意味で使われています。

Bは「疲れが急に押し寄せる」という意味で「come over」を使っています。

例文3: 影響を受ける場合

「A: I was doing fine, but then the sadness came over me when I remembered.
B: I understand. That happens sometimes.」

この場合、「come over」は「感情や状況が急に変わる」という意味で使われています。

Aは突然悲しい気持ちが湧いてきたことを「come over」で表現しています。

言い換えできる言葉

「come over」と同じ意味で使える言葉やフレーズには以下のようなものがあります:

  • Visit (訪れる)
  • Drop by (立ち寄る)
  • Come by (寄ってくる)
  • Arrive at (到着する)
  • Show up (現れる)
  • Swing by (寄る、立ち寄る)

これらの表現は「come over」と同じように使うことができますが、少し意味や使い方が異なることもあります。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次