「come over」というフレーズは、英語で非常に広く使われるスラングの一つです。
カジュアルな会話や日常的な交流でよく使われるため、英語を学ぶ際に覚えておくと便利です。
この記事では、「come over」の意味、読み方、使い方を例文で。
そして言い換え可能な表現を詳しく解説します。
スラング「come over」の意味と読み方
「come over」は、主に以下のような意味で使われます。
「come over」の意味
- 訪れる、家に来る
基本的には「訪れる」「家に来る」という意味で使われます。
友達や知人を家に招くときなどに使われます。「Come over to my place!」というように、カジュアルに相手に自宅に来るようお願いする際に使います。 - 感情や印象が強く伝わる
スラングとして使う場合、「come over」は感情や印象が強く伝わるという意味で使われることもあります。
例えば、ある出来事やシチュエーションに対する強い感情を表す場合に使われます。 - 影響を受ける
また、気分や状況が急に変わる場合にも使うことがあります。
「A feeling of sadness came over me.」など、「気持ちが急に変わった」という意味でも使われます。
「come over」のカタカナでの読み方は「カム・オーバー」です。
英語の発音とほぼ同じなので、カジュアルな会話でよく使われます。
スラング「come over」の使い方
次に、実際に「come over」がどのように使われるかを、例文を使って説明します。
例文1: 訪れる、家に来るという意味で使う
「A: I’m having a small party tonight.
B: Sounds fun! I’ll come over later.」
この例では、「come over」は「訪れる」「家に行く」という意味で使われています。
BはAのパーティーに参加するために、「来るよ」という意味で「come over」を使っています。
例文2: 感情が強く伝わる場合
「A: I’ve been feeling really tired lately.
B: I know the feeling. Sometimes, exhaustion just comes over you.」
こちらの例では、「come over」は「感情や印象が強く伝わる」という意味で使われています。
Bは「疲れが急に押し寄せる」という意味で「come over」を使っています。
例文3: 影響を受ける場合
「A: I was doing fine, but then the sadness came over me when I remembered.
B: I understand. That happens sometimes.」
この場合、「come over」は「感情や状況が急に変わる」という意味で使われています。
Aは突然悲しい気持ちが湧いてきたことを「come over」で表現しています。
言い換えできる言葉
「come over」と同じ意味で使える言葉やフレーズには以下のようなものがあります:
- Visit (訪れる)
- Drop by (立ち寄る)
- Come by (寄ってくる)
- Arrive at (到着する)
- Show up (現れる)
- Swing by (寄る、立ち寄る)
これらの表現は「come over」と同じように使うことができますが、少し意味や使い方が異なることもあります。


